Dienstag, 28. Juni 2022

Asmita Duranjaya - interstellART - CyberReality

This photo exhibition on the var-sim interstellART_ exhibitions shows a selection of photos taken in Second Life at some more or less famous sims with cyber-(punk)features. 

x-grid-info://osgrid/region/interstellART_exhibitions/692/500/2107

During the decades of the develpment of cyber-art some specific characteristics can be observed, which have become typical if not sometimes stereotypical for the term "cyber".

There is for example the darkness, on the one hand related to the urban setting, skyscrapers. which don't let the sunshine into the narrow streets between.

On the other hand we can always find rain, dark misty weather, which some see also in relation to a poisenous nuclear fallout and other chemical pollutions.

If there are colours, then they are dominated by teal, violet/pink, neon-orange and -green.

Asian, resp. Chinese or Japanese lettering is a must as well as huge promotion posters with Asian portraits. Asian elements play a role and small Buddhist temples or clock-towers are a contrast to the brutal architecture.

Another main usual element is the hybridity of humans and machines lleading to mixed creatures half bot and half human, sometimes also in the shape of a Manga-figure.

In an online-article I have tried to focus eclectically on the origins and development of the genre CyberArt: https://www.ethnomusicscape.de/cyber/CyberArt.htm.



Sim New Romancer in Second Life: Futurist vehicles in an urban cyber-setting

Diese Fotoausstellung auf der var-sim interstellART_ exhibitions zeigt eine Auswahl von Fotos, die in Second Life an einigen mehr oder weniger bekannten Sims mit Cyber-(Punk)Merkmalen aufgenommen wurden. 

Im Laufe der jahrzehntelangen Entwicklung der Cyber-Kunst lassen sich einige spezifische Merkmale beobachten, die typisch, wenn nicht gar stereotyp für den Begriff "Cyber" geworden sind.

Da ist zum Beispiel die Dunkelheit, die einerseits mit dem städtischen Umfeld zusammenhängt, mit Wolkenkratzern, die den Sonnenschein nicht in die engen Straßen dazwischen lassen.

Auf der anderen Seite gibt es immer wieder Regen, dunkles, nebliges Wetter, das manche auch im Zusammenhang mit einem giftigen nuklearen Fallout und anderen chemischen Verseuchungen sehen.

Wenn es Farben gibt, dann dominieren Teal, Violett/Pink, Neon-Orange und -Grün.

Asiatische, bzw. chinesische oder japanische Schriftzüge sind ein Muss, ebenso wie riesige Werbeplakate mit asiatischen Porträts. Asiatische Elemente spielen eine Rolle und kleine buddhistische Tempel oder Uhrentürme bilden einen Kontrast zur brutalen Architektur.

Ein weiteres übliches Element ist die Vermischung von Mensch und Maschine, die zu Mischwesen halb Bot und halb Mensch führt, manchmal auch in Form einer Manga-Figur.

In einem Online-Artikel habe ich versucht, mich eklektisch mit den Ursprüngen und der Entwicklung des Genres CyberArt zu beschäftigen: https://www.ethnomusicscape.de/cyber/CyberArt.htm.


Sim Kawaii: Bots and their human idols

Cette exposition de photos sur le var-sim interstellART_exhibitions présente une sélection de photos prises dans Second Life sur des sims plus ou moins célèbres présentant des caractéristiques cyber-(punk). 

Au cours des décennies de développement du cyber-art, on peut observer certaines caractéristiques spécifiques, qui sont devenues typiques, voire parfois stéréotypées, du terme "cyber".

Il y a par exemple l'obscurité, liée d'une part au cadre urbain, aux gratte-ciel qui ne laissent pas passer le soleil dans les rues étroites.

D'autre part, on trouve toujours de la pluie, un temps sombre et brumeux, que certains voient aussi en relation avec les retombées nucléaires toxiques et autres pollutions chimiques.

S'il y a des couleurs, elles sont dominées par la sarcelle, le violet/rose, l'orange et le vert néon.

Les lettres asiatiques, chinoises ou japonaises, sont incontournables, tout comme les grandes affiches promotionnelles avec des portraits asiatiques. Les éléments asiatiques jouent un rôle et les petits temples bouddhistes ou les tours d'horloge contrastent avec l'architecture brutale.

Un autre élément habituel est l'hybridation des humains et des machines, ce qui donne lieu à des créatures mixtes mi-robots mi-humains, parfois sous la forme d'une figure de manga.

Dans un article en ligne, j'ai essayé de me concentrer de manière éclectique sur les origines et le développement du genre CyberArt : https://www.ethnomusicscape.de/cyber/CyberArt.htm.

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)


Sim Insilico: The last trees between brutalist architecture



Sim Hangars Liquides with heavy cyber-rain

Esta exposición fotográfica en el var-sim interstellART_exhibitions muestra una selección de fotos tomadas en Second Life en algunos sims más o menos famosos con características ciber-(punk). 
A lo largo de las décadas de desarrollo del ciberarte se pueden observar algunas características específicas que se han convertido en típicas, si no en ocasiones estereotipadas, del término "ciber".
Por ejemplo, la oscuridad, por un lado relacionada con el entorno urbano, los rascacielos, que no dejan entrar la luz del sol en las estrechas calles.
Por otro lado, siempre podemos encontrar lluvia, un clima oscuro y brumoso, que algunos ven también en relación con una lluvia nuclear venenosa y otras contaminaciones químicas.
Si hay colores, predominan el verde azulado, el violeta/rosa, el naranja neón y el verde.
Las letras asiáticas, es decir, chinas o japonesas, son imprescindibles, así como los enormes carteles de promoción con retratos asiáticos. Los elementos asiáticos juegan un papel importante y los pequeños templos budistas o las torres de reloj contrastan con la brutal arquitectura.
Otro elemento habitual es la hibridación de humanos y máquinas, que da lugar a criaturas mixtas mitad bot y mitad humanas, a veces también con forma de figura Manga.
En un artículo en línea he intentado centrarme en los orígenes y el desarrollo del género CyberArt: https://www.ethnomusicscape.de/cyber/CyberArt.htm.

Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator



Sim: Chiba Industrial: Snacks (not snakes) for bots

Mittwoch, 22. Juni 2022

Shenn Tao - Rebirth - interstellART_exhibitions

Wiedereinmal zeigt der Künstler Shenn Tao seine Meisterschaft im Umgang mit Formen, Farben und Texturen in der Virtualität. Seine Installation "Rebirth" entführt den Betrachter in eine kristalline Halbkugel, deren äußere Wände mit archaischen Symbolen geschmückt sind. Im Inneren tragen Eisenstengel, die an Pflanzen erinnern und spiralförmig enden, einen Lichtbogen, der seine elektrischen Impulse durch eine Kugel an den Wurzeln eines Baums erhält. Bei näherem Hinsehen mündet der Stamm des Baumes in eine Frauengestalt, die ihn gleichzeitig trägt und von ihm getragen wird. Baum und Frau wirken wie der Mittelpunkt eines uralten, geheimnisvollen Kult-Tempels, umsäumt von Felsen, auf denen die Anbetenden in meditative Anbetung versinken können. Stilistisch bewegt sich der Künstler zwischen Fantasy, Jugendstil und CyberArt, während seine Environments meistens einen mystisch-esoterischen Charakter haben, unterstützt durch den Einsatz von Partikel-Scripting. Shenn Tao's Installationen sind einzigartig und laden zu Entspannung und zum Verweilen ein.

Una vez más, el artista Shenn Tao demuestra su dominio de las formas, los colores y las texturas en la virtualidad. Su instalación "Rebirth" lleva al espectador a una semiesfera cristalina cuyas paredes exteriores están decoradas con símbolos arcaicos. En su interior, unos tallos de hierro que recuerdan a las plantas y terminan en espiral llevan un arco de luz que recibe sus impulsos eléctricos a través de una bola en las raíces de un árbol. Si se observa con detenimiento, el tronco del árbol se abre en una figura femenina que, al mismo tiempo, lo sostiene y es sostenido por él. El árbol y la mujer parecen el centro de un antiguo y misterioso templo de culto, rodeado de rocas en las que los fieles pueden hundirse en la adoración meditativa. Estilísticamente, el artista se mueve entre la Fantasía, el Art Nouveau y el Ciberarte, mientras que sus entornos suelen tener un carácter místico-esotérico, apoyado en el uso de scripts de partículas. Las instalaciones de Shenn Tao son únicas e invitan a la relajación y al descanso.


Une fois de plus, l'artiste Shenn Tao démontre sa maîtrise des formes, des couleurs et des textures dans la virtualité. Son installation "Rebirth" transporte le spectateur dans une demi-sphère cristalline dont les parois extérieures sont décorées de symboles archaïques. À l'intérieur, des tiges de fer rappelant des plantes et se terminant en spirale portent un arc électrique qui reçoit ses impulsions électriques d'une sphère fixée aux racines d'un arbre. En y regardant de plus près, le tronc de l'arbre débouche sur une figure féminine qui le porte et est portée par lui en même temps. L'arbre et la femme semblent être le centre d'un temple de culte ancien et mystérieux, entouré de rochers sur lesquels les adorateurs peuvent se plonger dans une adoration méditative. Du point de vue stylistique, l'artiste évolue entre le fantastique, l'art nouveau et le CyberArt, tandis que ses environnements ont généralement un caractère mystique et ésotérique, soutenu par l'utilisation de scripts de particules. Les installations de Shenn Tao sont uniques et invitent à la détente et à la contemplation.


Once again, the artist Shenn Tao demonstrates his mastery of shapes, colours and textures in virtuality. His installation "Rebirth" takes the viewer into a crystalline hemisphere whose outer walls are decorated with archaic symbols. Inside, iron stalks reminiscent of plants and ending in a spiral carry an arc of light that receives its electrical impulses through a ball at the roots of a tree. On closer inspection, the trunk of the tree opens into a female figure that simultaneously supports it and is supported by it. Tree and woman seem like the centre of an ancient, mysterious cult temple, surrounded by rocks on which the worshippers can sink into meditative adoration. Stylistically, the artist moves between Fantasy, Art Nouveau and CyberArt, while his environments usually have a mystical-esoteric character, supported by the use of particle scripting. Shenn Tao's installations are unique and invite you to relax and linger.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator

Es wird empfohlen, den interstellART-Hud zu benutzen, um zu der Ausstellung zu gelangen:

It is recommended to use the interstellART-Hud to get to the exhibition:

Il est recommandé d'utiliser le hud interstellART pour accéder à l'exposition :

Se recomienda utilizar el interstellART-Hud para llegar a la exposición:

x-grid-info://osgrid/region/interstellART_exhibitions/364/107/2023

Dienstag, 21. Juni 2022

MnemoScapes - Attempt at Explanation - Asmita Duranjaya interstellART

MnemoScapes

The exhibition "MnemoScapes" has many aspects. Point of origin is a kind of cohesive topic, that seems to motivate with variations many contemporary female artists all over the world. The exhibition on the easels shows eight examples of female artists, who deal at least with a similar surreal imagination in their artwork and partly also use similar techniques to realise it. All artists are represented by a photo of their person and three examples of their work and visitors can click the photo to be linked to a web-page with personal information.

The surreal imagination has a focus on the individual and collective cultural memory of the artists and the society they live in, dealing with individual elements of the family-history or collective symbols coming from the past and sometimes also from a specific ethnic background. It is an imagery of the own inner world and development in a cultural context and a dealing with cultural forms of expression used as art techniques and as metaphors for mental conditions. One example are clothes, which can be of historical relevance but also show a personal lifestyle in a certain individual moment with a symbolic power of expression.

The eight artists are:

My personal Sri Lankan artist friends Sujeewa Kumari and Anoli Perera, 



the German illustrator Katrin Welz-Stein, 


artist Irma Kusiani from Georgia, 


the Polish artist Marta Orlowska, 


the British artist Sarah Jarrett, 


Canadian artist Julie Liger-Belair, 


artist Daria Petrilli from Italy.


Since I see me as an artist dealing with virtual environments my idea has been to transfer the topic of "MnemoScapes" to a 3D-world and to create eight regions on a var-sim in the virtual world of OS Grid. They are a work in permanent progress and might never be completed, but what I can say is, that they represent me, my person with my cultural background and forms of expression and my development during this life time. They are a symbol for my assembled tinker identity and show technically all my artistic abilities, which I have learned in my 15 years presence in virtual worlds. Some region-installations are more metaphoric than others and according to my mental condition and idea they will be varied.


I hope visitors can enjoy the "MnemoScapes" with the sub-title "Forget Me Not", which is a hint for all the personalities, who had an additional influential impact on this specific life-time.


Die Ausstellung "MnemoScapes" hat viele Aspekte. Ausgangspunkt ist eine Art zusammenhängendes Thema, das mit Variationen viele zeitgenössische Künstlerinnen auf der ganzen Welt zu motivieren scheint. Die Ausstellung auf den Staffeleien zeigt acht Beispiele von Künstlerinnen, die sich in ihren Werken zumindest mit einer ähnlichen surrealen Vorstellungswelt auseinandersetzen und teilweise auch ähnliche Techniken zu deren Umsetzung verwenden. Alle Künstlerinnen sind mit einem Foto ihrer Person und drei Werkbeispielen vertreten und die Besucherinnen und Besucher können auf das Foto klicken, um auf eine Webseite mit persönlichen Informationen zu gelangen.

Die surreale Vorstellungskraft konzentriert sich auf das individuelle und kollektive kulturelle Gedächtnis der Künstler und der Gesellschaft, in der sie leben, und befasst sich mit einzelnen Elementen der Familiengeschichte oder kollektiven Symbolen aus der Vergangenheit und manchmal auch aus einem bestimmten ethnischen Hintergrund. Es handelt sich um die Darstellung der eigenen inneren Welt und Entwicklung in einem kulturellen Kontext und um die Auseinandersetzung mit kulturellen Ausdrucksformen, die als Kunsttechniken und als Metaphern für mentale Zustände verwendet werden. Ein Beispiel sind Kleidungsstücke, die von historischer Relevanz sein können, aber auch einen persönlichen Lebensstil in einem bestimmten individuellen Moment mit einer symbolischen Ausdruckskraft zeigen.

Die acht Künstler sind:

Meine persönlichen srilankischen Künstlerfreundinnen Sujeewa Kumari und Anoli Perera, die deutsche Illustratorin Katrin Welz-Stein, die Künstlerin Irma Kusiani aus Georgien, die polnische Künstlerin Marta Orlowska, die britische Künstlerin Sarah Jarrett, die kanadische Künstlerin Julie Liger-Belair, die Künstlerin Daria Petrilli aus Italien.

Da ich mich als Künstlerin sehe, die sich mit virtuellen Umgebungen beschäftigt, war meine Idee, das Thema "MnemoScapes" auf eine 3D-Welt zu übertragen und acht Regionen auf einem Var-Sim in der virtuellen Welt von OS Grid zu schaffen. Sie sind eine Arbeit in ständigem Fortschritt und werden vielleicht nie fertiggestellt werden, aber was ich sagen kann ist, dass sie mich, meine Person mit meinem kulturellen Hintergrund und meinen Ausdrucksformen und meine Entwicklung während dieser Lebenszeit repräsentieren. Sie sind ein Symbol für meine zusammengesetzte Tinker-Identität und zeigen technisch alle meine künstlerischen Fähigkeiten, die ich in meiner 15-jährigen Präsenz in virtuellen Welten gelernt habe. Einige der Sim-Installationen sind metaphorischer als andere und je nach meinem mentalen Zustand und meiner Vorstellung werden sie variiert.


Ich hoffe, die Besucher können sich an den "MnemoScapes" mit dem Untertitel "Forget Me Not" erfreuen, was ein Hinweis auf all die Persönlichkeiten ist, die diese spezielle Lebenszeit  mitgeprägt haben.


L'exposition "MnemoScapes" présente de nombreux aspects. Le point de départ est une sorte de thème cohérent, qui semble motiver avec des variations de nombreuses artistes féminines contemporaines dans le monde entier. L'exposition sur les chevalets présente huit exemples d'artistes féminines, qui traitent au moins d'une imagination surréaliste similaire dans leurs œuvres et utilisent en partie des techniques similaires pour les réaliser. Toutes les artistes sont représentées par une photo de leur personne et trois exemples de leurs œuvres. Les visiteurs peuvent cliquer sur la photo pour être reliés à une page web contenant des informations personnelles.


L'imagination surréaliste se concentre sur la mémoire culturelle individuelle et collective des artistes et de la société dans laquelle ils vivent, en traitant des éléments individuels de l'histoire familiale ou des symboles collectifs provenant du passé et parfois aussi d'un milieu ethnique spécifique. Il s'agit d'une imagerie de son propre monde intérieur et de son développement dans un contexte culturel et d'un traitement des formes d'expression culturelles utilisées comme techniques artistiques et comme métaphores de conditions mentales. Les vêtements, par exemple, peuvent avoir une importance historique, mais aussi montrer un style de vie personnel à un moment donné, avec un pouvoir d'expression symbolique.

Les huit artistes sont :

Mes amies artistes sri-lankaises Sujeewa Kumari et Anoli Perera, l'illustratrice allemande Katrin Welz-Stein, l'artiste géorgienne Irma Kusiani, l'artiste polonaise Marta Orlowska, l'artiste britannique Sarah Jarrett, l'artiste canadienne Julie Liger-Belair et l'artiste italienne Daria Petrilli.

Comme je me considère comme une artiste qui s'occupe d'environnements virtuels, j'ai eu l'idée de transférer le thème des "MnemoScapes" dans un monde en 3D et de créer huit régions sur une var-sim dans le monde virtuel d'OS Grid. Il s'agit d'un travail en cours et qui ne sera peut-être jamais achevé, mais je peux dire qu'il me représente, moi, ma personne, avec mes antécédents culturels, mes formes d'expression et mon développement au cours de ma vie. Ils sont un symbole de mon identité de bricoleur assemblé et montrent techniquement toutes mes capacités artistiques, que j'ai apprises au cours de mes 15 années de présence dans les mondes virtuels. Certaines installations sont plus métaphoriques que d'autres et selon mon état mental et mon idée, elles seront variées.


J'espère que les visiteurs pourront apprécier les "MnemoScapes" avec le sous-titre "Ne m'oubliez pas", qui est un indice pour toutes les personnalités, qui ont eu un impact influent supplémentaire sur ce temps de vie spécifique. 


La exposición "MnemoScapes" tiene muchos aspectos. El punto de origen es una especie de tema cohesivo, que parece motivar con variaciones a muchas artistas femeninas contemporáneas de todo el mundo. La exposición en los caballetes muestra ocho ejemplos de mujeres artistas, que tratan al menos de una imaginación surrealista similar en sus obras de arte y en parte también utilizan técnicas similares para realizarlas. Todas las artistas están representadas por una foto de su persona y tres ejemplos de su obra, y los visitantes pueden hacer clic en la foto para acceder a una página web con información personal.

El imaginario surrealista se centra en la memoria cultural individual y colectiva de los artistas y de la sociedad en la que viven, tratando elementos individuales de la historia familiar o símbolos colectivos procedentes del pasado y a veces también de un origen étnico concreto. Se trata de un imaginario del propio mundo interior y del desarrollo en un contexto cultural y de un tratamiento de las formas culturales de expresión utilizadas como técnicas artísticas y como metáforas de las condiciones mentales. Un ejemplo son las prendas de vestir, que pueden tener relevancia histórica pero también mostrar un estilo de vida personal en un momento individual determinado con un poder de expresión simbólico.

Los ocho artistas son:

Mis amigas artistas personales de Sri Lanka Sujeewa Kumari y Anoli Perera, la ilustradora alemana Katrin Welz-Stein, la artista Irma Kusiani de Georgia, la artista polaca Marta Orlowska, la artista británica Sarah Jarrett, la artista canadiense Julie Liger-Belair, la artista Daria Petrilli de Italia.

Dado que me considero un artista que se ocupa de los entornos virtuales, mi idea ha sido trasladar el tema de los "MnemoScapes" a un mundo 3D y crear ocho regiones en un var-sim en el mundo virtual de OS Grid. Son un trabajo en permanente progreso y puede que nunca se completen, pero lo que puedo decir es que me representan a mí, a mi persona con mi bagaje cultural y formas de expresión y mi desarrollo durante este tiempo de vida. Son un símbolo de mi identidad de tinker ensamblado y muestran técnicamente todas mis habilidades artísticas, que he aprendido en mis 15 años de presencia en mundos virtuales. Algunas installaciones son más metafóricos que otros y según mi estado mental e idea serán variados.


Espero que los visitantes puedan disfrutar de los "MnemoScapes" con el subtítulo "Forget Me Not", que es una pista para todas las personalidades, que tuvieron un impacto influyente adicional en este tiempo de vida específico.


Es wird empfohlen, den interstellART-Hud zu benutzen, um zu der Ausstellung zu gelangen:

It is recommended to use the interstellART-Hud to get to the exhibition:

Il est recommandé d'utiliser le hud interstellART pour accéder à l'exposition :

Se recomienda utilizar el interstellART-Hud para llegar a la exposición:

x-grid-info://osgrid/region/interstellART_exhibitions/383/393/28

Montag, 20. Juni 2022

Caro Fayray - Worlds Within Worlds - interstellART_exhibitions

Caro Fayray lässt den Besucher teilhaben an ihren ausgedehnten Reisen und benutzt ihre Reisefotos, um eine beeindruckende Kunstinstallation damit zu schaffen. Man fühlt sich an einen Irrgarten erinnert, doch weisen Pfeile den Weg ziemlich klar. 

Caro Fayray lets the visitor share in her extensive travels and uses her travel photos to create an impressive art installation with them. One is reminded of a maze, but arrows point the way quite clearly.

Caro Fayray fait partager au visiteur ses longs voyages et utilise ses photos de voyage pour créer une installation artistique impressionnante. On a l'impression d'être dans un labyrinthe, mais les flèches indiquent clairement le chemin.

Caro Fayray hace partícipe al visitante de sus extensos viajes y utiliza sus fotos de viaje para crear con ellas una impresionante instalación artística. Uno recuerda un laberinto, pero las flechas señalan el camino con bastante claridad. 


Die Künstlerin gruppiert eigene Fotos zu Themen-Kombinationen, wodurch interessante Überlagerungen und 3D-Collagen entstehen, wie zum Beispiel religiöse Ausdrucksformen in verschiedenen Kulturen.

The artist groups her own photos into thematic combinations, creating interesting overlays and 3D collages, such as religious expressions in different cultures.

L'artiste regroupe ses propres photos en combinaisons thématiques, ce qui donne lieu à des superpositions et des collages 3D intéressants, comme par exemple les expressions religieuses dans différentes cultures.

La artista agrupa sus propias fotos en combinaciones temáticas, creando interesantes superposiciones y collages en 3D, como las expresiones religiosas en diferentes culturas.


Die Fauna in unterschiedlichen Weltgegenden oder architektonische Beobachtungen werden durch direkte Überlagerungen zu spannenden Fusionen.

Fauna in different parts of the world or architectural observations become exciting fusions through direct superimpositions.

La faune dans différentes régions du monde ou des observations architecturales deviennent des fusions passionnantes grâce à des superpositions directes.

La fauna de distintas partes del mundo o las observaciones arquitectónicas se convierten en emocionantes fusiones mediante superposiciones directas.



Caro Fayray möchte ihre unzähligen Eindrücke dabei gleichzeitig als dreidimensionales persönliches Fotoalbum verstanden wissen als auch anderen die Möglichkeit einräumen, die Ausstellungswürfel als Schutzräume zu verstehen, in denen man Abstand gewinnen und Neues entdecken kann.

Caro Fayray wants her countless impressions to be understood as a three-dimensional personal photo album at the same time as giving others the opportunity to understand the exhibition cubes as shelters in which one can gain distance and discover new things.

Caro Fayray souhaite que ses innombrables impressions soient considérées à la fois comme un album photo personnel en trois dimensions et comme la possibilité pour d'autres de considérer les cubes d'exposition comme des abris dans lesquels on peut prendre du recul et découvrir de nouvelles choses.

A Caro Fayray le gustaría que sus innumerables impresiones se entendieran como un álbum de fotos personal tridimensional, al tiempo que ofrece a los demás la oportunidad de entender los cubos de la exposición como refugios en los que se puede ganar distancia y descubrir cosas nuevas.


Es wird empfohlen, den interstellART-Hud zu benutzen, um zu der Ausstellung zu gelangen:

It is recommended to use the interstellART-Hud to get to the exhibition:

Il est recommandé d'utiliser le hud interstellART pour accéder à l'exposition :

Se recomienda utilizar el interstellART-Hud para llegar a la exposición:

x-grid-info://osgrid/region/interstellART_exhibitions/126/364/2022 .

Sonntag, 19. Juni 2022

Cherry Manga - Memento Mori - interstellART_exhibitions

An old title, but what could be more fitting in these times of crisis of disease and war? This visually stunning installation by one of the best artists in virtual worlds, Cherry Manga, immediately captivates every visitor and impresses with its black and white visual language. 

Ein alter Titel, doch was könnte passender sein in diesen Krisenzeiten von Krankheit und Krieg? Diese bildgewaltige eindrucksvolle Installation einer der besten Künstlerinnen in virtuellen Welten, Cherry Manga, zieht jeden Besucher sofort in den Bann und beeindruckt durch seine in Schwarz-Weiß gehaltene Bildsprache. 

Un título antiguo, pero ¿qué podría ser más adecuado en estos tiempos de crisis de enfermedad y guerra? Esta instalación visualmente impactante de uno de los mejores artistas de mundos virtuales, Cherry Manga, cautiva inmediatamente a todos los visitantes e impresiona con su lenguaje visual en blanco y negro. 

Un titre ancien, mais quoi de plus approprié en ces temps de crise, de maladie et de guerre ? Cette installation visuellement puissante et impressionnante de l'une des meilleures artistes dans les mondes virtuels, Cherry Manga, captive immédiatement chaque visiteur et impressionne par son langage visuel en noir et blanc. 


At the same time, the staging of transience remains in moderate, sustained movement supported by snatches of sound. 

Dabei bleibt die Inszenierung der Vergänglichkeit in mäßiger, getragener Bewegung unterstützt durch Soundfetzen. 

Al mismo tiempo, la puesta en escena de la transitoriedad se mantiene en un movimiento moderado y sostenido apoyado por fragmentos de sonido. 

La mise en scène de l'éphémère reste dans un mouvement modéré et soutenu par des bribes de son.


A dance of death around a skull left to decay is the focal point of the installation and is surrounded by a hilly landscape, partly reminiscent of gravesites.

Ein Totentanz um einen dem Verfall preisgegebenen Totenschädel stellt den Mittelpunkt der Installation dar und ist umgeben von einer hügeligen Landschaft, die teils an Grabstätten erinnert.

Una danza de la muerte en torno a una calavera abandonada a su suerte es el punto central de la instalación y está rodeada por un paisaje de colinas, algunas de las cuales se asemejan a lugares de enterramiento.

Une danse macabre autour d'un crâne laissé à l'abandon constitue le centre de l'installation et est entourée d'un paysage vallonné qui rappelle en partie les tombes.



The artist skilfully integrates the title as a texture into the bizarre surroundings and repeatedly sets accents with flickering traces of light and ribbons.

Geschickt integriert die Künstlerin den Titel als Textur in die bizarre Umgebung und setzt immer wieder Akzente durch aufflackernde Lichtspuren und Bänder.

El artista integra hábilmente el título como una textura en el extraño entorno y pone repetidamente acentos con trazos de luz y cintas parpadeantes.

L'artiste intègre habilement le titre comme une texture dans l'environnement bizarre et met régulièrement l'accent sur des traces de lumière et des rubans qui clignotent.


Cherry Manga, as an artist, sets clear accents in the virtual art world with her incredible versatility and technical savvy, and her installations are worth one or more visits at any time.

Cherry Manga setzt als Künstlerin mit ihrer unglaublichen Vielseitigkeit und technischen Versiertheit deutliche Akzente in der virtuellen Kunstwelt und ihre Installationen sind jederzeit einen oder mehrere Besuche wert.

Cherry Manga, como artista, marca claros acentos en el mundo del arte virtual con su increíble versatilidad y habilidad técnica, y sus instalaciones merecen una o más visitas en cualquier momento.

En tant qu'artiste, Cherry Manga pose des jalons clairs dans le monde de l'art virtuel grâce à son incroyable polyvalence et à sa maîtrise technique, et ses installations valent à tout moment une ou plusieurs visites.

 x-grid-info://osgrid/region/interstellART_exhibitions/611/168/2073